Hoe weet u wanneer u een beëdigde vertaling nodig heeft en niet enkel een standaard vertaling?


Juridische doeleinden

Wanneer heeft u een beëdigd vertaling nodig? In dit artikel zal ik het belang ervan uitleggen, simpel gezegd, Gewoonlijk zijn beëdigde vertalingen nodig voor allerlei juridische doeleinden.

Daarom is dit van belang voor documentatie die wordt gebruikt in rechtszittingen en procedures. Bijvoorbeeld, Bewijs- en processtukken die in een vreemde taal zijn geschreven, moeten worden vertaald en gewaarmerkt door een professionele vertaler.

Daarom is het van belang om rekening mee te houden dat wanneer u wordt gevraagd om documenten in te dienen bij een overheid of een juridische instantie, deze vaak tevens beëdigde vertalingen dienen te bevatten.

Hier vindt u meer over deze onderwerp

Immigratie

Immigratie is een specifieke sector waarbij gewoonlijk gecertificeerde vertalingen van persoonlijke documenten worden verlangd. De vertalingen dienen daarbij in de officiële taal van het ontvangende land te zijn opgesteld.

Studeren in het buitenland

Buitenlandse studenten die in andere landen verder willen studeren, moeten vaak beëdigde vertalingen van hun academische documenten overleggen, zoals hun diploma’s, cijferlijsten en andere bewijsstukken, samen met verklaringen en aanbevelingen van hun school. Sommige hogescholen en universiteiten verlangen dat de aanvrager het originele exemplaar van het curriculum van zijn studie samen met de gecertificeerde vertaling indient. Bevestig altijd de lijst van documenten die de instelling nodig heeft, zodat u geen tijd verliest; hierdoor kan de behandeling van uw opleidingsaanvraag vertraging oplopen.

Zaken doen in het buitenland

De globalisering opent nieuwe deuren voor bedrijven over de hele wereld om te concurreren in de internationale zakenwereld. Om de verwerking van zakelijke aanvragen in het buitenland te vergemakkelijken, is het vaak noodzakelijk om gecertificeerde vertalingen van bedrijfs- en zakelijke documenten te leveren. Dit kan gaan om contracten, financiële rapporten, statuten, octrooiaanvragen en andere bedrijfsgerelateerde documenten.

Werknemers uit het buitenland

Tegelijkertijd kunnen bedrijven die internationaal personeel in dienst nemen, evenals partners en agenten, verlangen dat gecertificeerde vertalingen van bepaalde documenten, waaronder paspoorten, visa, bankafschriften en medische dossiers, worden overgelegd.

Overheidsinstellingen

Beëdigde vertalingen zijn meestal nodig voor juridische handelingen met overheidsinstellingen in het buitenland. Zorg ervoor dat u gecertificeerde vertalingen van hoge kwaliteit krijgt door een betrouwbaar vertaalbureau te kiezen met professionele vertalers die deskundig zijn op het gebied van beëdigde vertalingen. De nauwkeurigheid van de beëdigde vertaling is een van de factoren voor een soepele verwerking van uw specifieke aanvraag.


Documenten waarvoor een beëdigde vertaling is vereist

Verschillende landen hebben hun eigen regels voor de vertaling van officiële documenten. Gecertificeerde vertalingen, die vaak nodig zijn de verschillende departementen van de overheid, worden in de Verenigde Staten vaak gebruikt voor immigratiedoeleinden. Het USCIS vereist dat alle documenten die in andere talen zijn geschreven, gewaarmerkte vertalingen in het Engels hebben.

Een beëdigde vertaling wordt geleverd met een certificaat waarin staat dat de vertaler het document naar beste weten nauwkeurig heeft vertaald en is voorzien van een stempel en handtekening en de bevoegdheid van de vertaler.

Hier leest u meer over onze dienstverlening →

 

Enkele van de documenten waarvoor in het buitenland of vanuit het buitenland meestal een beëdigde vertaling wordt verlangd:

  • Medische certificaten
  • Geboorteakten
  • Huwelijksakten
  • Echtscheidingsakten
  • Academische certificaten
  • Opleidingscertificaten
  • Schoolrapporten en -diploma’s
  • Rijbewijzen
  • Overlijdensakten
  • Aanvaardingspapieren
  • Memorandum van oprichting
  • Statuten
  • Processtukken
  • Overige juridische documenten
  • Volmachten

Mocht u toch nog vragen hebben, dan kunt u hier altijd een berichtje achterlaten. →

Nicole van Gerven MA, LLM

Won an umbrella in kindergarten for the first to know all the colours, loved pens and paint and would give walls and pillow cases a colourful display of all my thoughts. This set the basis for studies in linguistics and law. All this resulted in a career in legal translations, which I still practice with much joy today.

Gerelateerde berichten

Vertaalbureau biedt het kwaliteit?

Hoe weet je of een vertaalbureau kwaliteit biedt? 10 Tips Veel mensen ondernemingen in de hele wereld hebben behoefte aan een goed vertaalbureau, zeker als om een beëdigd vertaalbureau of een vertaalbureau engels. Ervaren professionals die al geruime...

Comments

0
Comments

0 reacties

Een reactie versturen

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Pin It on Pinterest